Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1Aと2.1Aの違いは充電したいデバイスによって変わります。 例えばアイフォンなら1Aで可能だったと思います デバイス(スマートフォン等)と本体を付属のケ...

翻訳依頼文
1Aと2.1Aの違いは充電したいデバイスによって変わります。
例えばアイフォンなら1Aで可能だったと思います
デバイス(スマートフォン等)と本体を付属のケーブルでつなぎ本体のスイッチを押して頂くと、充電が始まります。
ipad等の2A充電対応製品に対し、2.1A outputより充電する場合は、ipad付属のケーブルにてご利用下さい。
※本製品付属のケーブルはMicroUSB-USBとなります。MicroUSB以外のデバイスへの充電は製品付属のUSBケーブルをご利用ください。
fantasyc さんによる翻訳
The choice between 1A and 2.1A depends on the device to be charged.
For example 1A is for iPhone.
Press the switch after connecting devices (such as smartphones) to the body by the attached cable, then charging begins.
When charging products of 2A such as ipad under 2.1A output, please use ipad accessories cable.
※ The attached cable of this product is MicroUSB-USB. Please use the USB cable provided along with the product to charge the device of USB.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
13分
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点