[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 今回20個の見積もりを出して頂きましたが以前15個仕入れた時と同じ単価ですね。 今後30、40、50と個数を増やしていく場...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 googlybear さん mzarco1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

goldseptember01による依頼 2013/08/06 00:17:13 閲覧 1673回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

今回20個の見積もりを出して頂きましたが以前15個仕入れた時と同じ単価ですね。
今後30、40、50と個数を増やしていく場合も割引無く同じ単価ですか?

お店は複数出店しておりますがDVDプレーヤーを出品しているお店だけでいいんですよね?
それと何故知りたいのか理由を教えて下さい。

よろしくお願いいたします。

Thank you for your email.

I received the 20 pieces for the estimate this time. It will have the same unit price as the 15 pieces from before, won't it?
Could you give us a discount if we increase our order to 30, 40 and 50 pieces, or will it still have the same unit price?

There are several shops opened, would it be okay to display the DVD player only in a shop.
Could you tell me why you want to know the reason?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。