Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] このレベルにおいて、ツールが依頼者に向けられてない限り、コーチは依頼者を援助するのに、ツールや構造に加え、さらにツールや構造は依頼者の述べる指針や希望する...

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん reverseblade さん ashin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 53分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 18:04:00 閲覧 1284回
残り時間: 終了

At this level, the coach may also suggest tools or structures to assist the client so long as the tools are not forced on the client and that the tools or structure bear an easily recognizable relationship to achieving the client’s stated agenda and desired outcome.

このレベルにおいて、ツールが依頼者に向けられてない限り、コーチは依頼者を援助するのに、ツールや構造に加え、さらにツールや構造は依頼者の述べる指針や希望する成果の達成に、容易に理解できる関係性をもたらすことを提案するだろう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。