Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 主要評価技能: 1) クライアントが自己規定した課題に対する行動計画や進捗に関連した行動計画を策定するための確実なパートナー関係を築く技能がなければな...

翻訳依頼文
Key Skills Evaluated: 1) The coach’s ability to fully partner with the client in designing actions that relate to and move forward towards the client’s stated agenda; 2) That actions are of a breadth and depth that they may include thinking, feeling, and learning; 3) That the designed actions integrate the whole of the client whenever appropriate; 4) That the designed actions are appropriate to what occurred in the session, where the client is with their sated agenda and desired outcomes; 5) That the designed actions are appropriate to the client’s methods of thinking, learning, integrating, and creating
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
主要評価技能:
1) クライアントが自己規定した課題に対する行動計画や進捗に関連した行動計画を策定するための確実なパートナー関係を築く技能がなければなりません。
2) 行動計画は判断、感覚や知識を含有することができる広がりや奥深さを持たなければなりません。
3) 策定された行動計画は適切であればクライアント全員に適用できる計画で投げればいけません。
4) 策定された行動計画はクライアントが自己規定した課題や望んでいる結果に関するセッション中に発生する行動に適切でなければいけません。
5) 策定された行動計画はクライアントの判断方法、知識吸収方法、統合方法や創造方法に対して適切でなければなりません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
612文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
約17時間