Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 6.効果的質問─コーチングの関係とクライアントに対して最大の効果をあげるために必要な情報を示す質問をする能力 a. クライアントの見識を積極的に聞き取り...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん nakayama_naomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 42分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:35:48 閲覧 942回
残り時間: 終了

6. Powerful Questioning—Ability to ask questions that reveal the information needed for maximum benefit to the coaching relationship and the client
a. Asks questions that reflect active listening and an understanding of the client's perspective
b. Asks questions that evoke discovery, insight, commitment or action (e.g., those that challenge the client's assumptions)
c. Asks open-ended questions that create greater clarity, possibility or new learning
d. Asks questions that move the client towards what they desire, not questions that ask for the client to justify or look backwards

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 02:18:15に投稿されました
6.効果的質問─コーチングの関係とクライアントに対して最大の効果をあげるために必要な情報を示す質問をする能力
a. クライアントの見識を積極的に聞き取り理解したことを反映した質問をする能力
b. 発見、洞察、専心、行動を促す質問(例 クライアントの前提に挑むような質問)をする能力
c.より深い明確性、可能性、新たな学習を創造するような自由な質問をする能力
d.クライアントを正当化したり過去を顧みさせるな質問ではなく、クライアントを希望の達成に向けて駆り立てるような質問をする能力
nakayama_naomi
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 22:18:51に投稿されました
6. 効果的な問い掛けーコーチング関係とクライアントにとって最高の成果を収める為に必要な情報を明らかにする質問をする能力とは
a. アクティブリスニングやクライアントの視点の理解を反映した質問をすること
b. 気付き、自己洞察、言質又は行動を呼び起こす質問をすること(例 クライアントの想定に挑むような質問)
c. 更なる明快さ、可能性、新たな学習を造り出す開放型の質問をすること
d. 自分を正当化したり、過去を振り返ったりする質問ではなく、クライアントが望んでいることに進ませる質問をすること

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。