Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 倫理ガイドラインを守りプロフェッショナルスタンダードに適合するること-コーチングの倫理とスタンダード、及びそれらをあらゆるコーチングの場面で適切に使...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん pimpshit さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 530文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 58分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:21:03 閲覧 1027回
残り時間: 終了

1. Meeting Ethical Guidelines and Professional Standards—Understanding of coaching ethics and standards and ability to apply them appropriately in all coaching situations
a. Understands and exhibits in own behaviors the ICF Standards of Conduct
b. Understands and follows all ICF Ethical Guidelines
c. Clearly communicates the distinctions between coaching, consulting, psychotherapy and other support professions
d. Refers client to another support professional as needed, knowing when this is needed and the available resources

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 21:19:22に投稿されました
1. 倫理ガイドラインを守りプロフェッショナルスタンダードに適合するること-コーチングの倫理とスタンダード、及びそれらをあらゆるコーチングの場面で適切に使う能力
a. 自身の行動のなかでICFのスタンダードと行動規範を理解し実践する
b. 全てのICF倫理ガイドラインを理解しそれに従う
c. コーチング、コンサルティング、心理療法やその他のプロの支援知識の違いをを明確に伝える
d. 他の支援のプロが必要であればそれがいつ必要であるかを見極めるとともにどこでその支援を受けられるかを示し、必要に応じてそれをクライアントに紹介する
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 21:05:22に投稿されました
1.道徳観念を満たすガイドラインと職業基準――道徳指導に対する理解と基準、どのような指導の状況においてもそれらを正しく使用すること。
A.ICFの指揮基準に準じて、自身の振る舞いを理解し、示すこと。
B.ICFの道徳のガイドラインをすべて理解し、それに従うこと。
C.指導、コンサルト、精神カウンセリング、その他で人をサポートする仕事の間にある差別を明確に伝えあうこと。
D.依頼人を他の担当に紹介すること。また、それが必要か利用できるリソースか知っておくこと。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 19:03:24に投稿されました
1.倫理のガイドライン及びプロフェッショナルな基準----コーチングの倫理及び基準の理解、全コーチングの場面におけるそれらの適切な適用

a. 自行為において行為のICF基準を理解及び表示

b. 全ICF倫理ガイドラインを理解及び踏襲

c. コーチング、コンサルティング、サイコセラピー、心理療法及びその他のサポート的な職業を明瞭に区分しながら、コミュニケーションを取る

d. 必要な際、利用可能なリソースを活用し、要請に応じ、顧客へ他のサポート的な存在のプロを紹介する
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。