Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼の司令長官はCatoの甥である、Ahenobarbusだった。彼は、Caesar殺害においての、共犯ということで死刑宣告を受けていた。彼の共犯者は、Po...

翻訳依頼文
His admiral was Ahenobarbus, Cato's nephew, under sentence of death for alleged complicity in the murder of Caesar; his open ally was Pompeius, in whose company stood a host of noble Romans and respectable knights, the survivors of the proscriptions, of Philippi, of Perusia. With this moral support Antonius confronted his Caesarian rival. For war, his prospects were better than he could have. hoped; and he at once demonstrated his old generalship by the sudden and complete rout of a body of hostile cavalry. His brother had tried to defend the landed class in Italy from the soldiery; and Antonius himself had been inactive during the War of Perusia.
honeylemon003 さんによる翻訳
彼の司令長官はCatoの甥である、Ahenobarbusだった。彼は、Caesar殺害においての、共犯ということで死刑宣告を受けていた。彼の共犯者は、Pompeius、彼の会社は、貴族階級のローマ人と、尊敬すべき騎士達、PerusiaのPhilippiの追放からの生還者達のホストとして成り立っていた。この精神的援助と共に、Antonius はCaesarianのライバルに対して立ち向かった。戦争に向けて、彼の見通しは、彼が思っているよりもはるかに良い物だった。突然の敵の騎馬隊によっての完全な敗北は、かつて彼の昔の指揮力を実証するもんだった。彼の弟はイタリアで、軍人より地主階級を守るため努力していた。そして、Antonius自身もPerusia戦争には、加わらなかったのである。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
655文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,474.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...