Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ① 今日商品が保管期間満了につき戻ってきました。 全額返金いたしますので、ご確認お願いいたします。 ②6月30日に注文して7月6日に発送したこと...
翻訳依頼文
DE①
Heute ist die Ware zurückgekommen, da die Aufbewahrungszeit vorbei war.
Wir zahlen den kompletten Betrag zurück und bitten Sie um eine Bestätigung.
DE②
Habe am 30.06. Bestellt und am 06.07. Wurde Versand angegeben.
Sollte bis 26.07. Da sein.
Also wo bleibt meine Bestellung?
③商品は7/10にフランクフルトに到着して現在は税関でとまっているようです。
残念ながら、この状況で私ができることがありません。
お力になれず申し訳ありません。
Heute ist die Ware zurückgekommen, da die Aufbewahrungszeit vorbei war.
Wir zahlen den kompletten Betrag zurück und bitten Sie um eine Bestätigung.
DE②
Habe am 30.06. Bestellt und am 06.07. Wurde Versand angegeben.
Sollte bis 26.07. Da sein.
Also wo bleibt meine Bestellung?
③商品は7/10にフランクフルトに到着して現在は税関でとまっているようです。
残念ながら、この状況で私ができることがありません。
お力になれず申し訳ありません。
otomako
さんによる翻訳
①
今日商品が保管期間満了につき戻ってきました。
全額返金いたしますので、ご確認お願いいたします。
②6月30日に注文して7月6日に発送したことになっています。
7月26日までには到着すべきと思います。
私の注文の品はどこにあるのですか?
今日商品が保管期間満了につき戻ってきました。
全額返金いたしますので、ご確認お願いいたします。
②6月30日に注文して7月6日に発送したことになっています。
7月26日までには到着すべきと思います。
私の注文の品はどこにあるのですか?