Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本の顧客あてに変換器を輸出する必要があり、少々伺いたいことがございます。 Sarasotaであなたが利用されている輸出業者は何という会社でしょうか...

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん liveforyourself さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hisanoriによる依頼 2013/07/29 08:17:36 閲覧 1364回
残り時間: 終了

Out of curiosity, I need to export translators to a custoer in Japan.

what is the name of the export company you use in Sarasota?

I will check my stocks tomorrow and prices and confirm

日本の顧客あてに変換器を輸出する必要があり、少々伺いたいことがございます。

Sarasotaであなたが利用されている輸出業者は何という会社でしょうか?

明日、在庫と価格を確認してから(出荷を)確定する予定です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。