[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalから送金可能な銀行口座を開設して、 50ドルの受け取りをしました。 先日の内容はお忘れください。 お手数をおかけして申し訳ございません。 別...

この日本語から英語への翻訳依頼は googlybear さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/27 19:42:10 閲覧 1000回
残り時間: 終了

Paypalから送金可能な銀行口座を開設して、
50ドルの受け取りをしました。
先日の内容はお忘れください。
お手数をおかけして申し訳ございません。

別件ですが、
あなたから購入後、The golf stomeから発送通知のメールが届きます。
別の業者から発送されているということでしょうか?

I opened a bank account compatible with my PayPal account and
received the $50.
Forget about what I told you the other day.
I'm sorry for the trouble.

Concerning a different matter,
after I bought from you, I got a shipping notice from "The golf stome".
Does it mean that it was sent from a different vendor?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。