Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返品(返金)の件承りました 私達の返金ポリシーは以下の通りです 商品が未開封の場合、送料を除く商品代金を全額返金致します 商品を開封した場合、送料を除く...

翻訳依頼文
返品(返金)の件承りました

私達の返金ポリシーは以下の通りです
商品が未開封の場合、送料を除く商品代金を全額返金致します
商品を開封した場合、送料を除く商品代金の50%を返金致します
送料に関しては実費として既に当方が負担しておりますので返金は出来ませんのでご了承下さい
返送に掛かる送料はお客様の負担となります

なお返金の時期は私達の元に商品が到着した日から1週間以内となります
当方に商品が届かない場合、商品が破損、欠品するなど著しい問題がある場合は返金対応外となりますのでご了承下さい
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We have acknowledged your intention for the return.

Our return policy is as follows;
If the item is not opened, we will reimburse the entire amount you paid except the shipping costs.
If the item has been opened, we will reimburse 50% of the item price but not including the shipping costs.
Please understand that we paid the shipping costs to the courier service already and it was not refundable, and therefore, we cannot reimburse it.
The customer is responsible for the shipping charge for the return.

Further, the reimbursement will be processed within one week after receiving the return.
Please understand that we will not be responsible for the reimbursement if the return is received with considerable problem such as the undelivered return, delivered with damage and the delivered with missing parts.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
22分