Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は少し混乱しています。 私はフランスのamazonでもFBA販売をしたいと思っています。 フランスのamazonでFBA販売をする場合、フランスの倉庫...

翻訳依頼文
私は少し混乱しています。

私はフランスのamazonでもFBA販売をしたいと思っています。
フランスのamazonでFBA販売をする場合、フランスの倉庫に入れる必要はないですか?
ですが、フランスのamazonの商品を、FBA販売したいと思い、FBA納品手続きをしたら、納品先がイタリアになっています。

イタリアの倉庫から発送するのでしょうか?

イタリアの倉庫から発送する場合、発送は遅れたりしないでしょうか?

私がFBA販売できるのはイタリアだけですか?
premiumdotz さんによる翻訳
I'm a little confused.

I also want to FBA sell in Amazon France.
Is there a need to put it in France's warehouse if I decide to FBA sell in Amazon France.
I want to FBA sell in Amazon France though, so I processed the FBA delivery, but the delivery destination becomes Italy.

Will it be sent to Italy's warehouse?

Won't the shipment be delayed if it will be sent to Italy's warehouse?

Can I only FBA sell in Italy?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
24分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する