Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前、あなたに交換を依頼しました。 商品を発送しておりますので、ご確認出来次第、新しいものを発送して下さい。 宜しくお願いします! GO

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mbednorz さん mellowgerman さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

goitoによる依頼 2013/07/26 00:29:34 閲覧 1736回
残り時間: 終了

こんにちは。

以前、あなたに交換を依頼しました。
商品を発送しておりますので、ご確認出来次第、新しいものを発送して下さい。

宜しくお願いします!

GO

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/26 00:32:33に投稿されました
Hello.

I requested an exchange from you earlier.
I am shipping the item now so please send me a new one once you have received it.

Thank you!

Go
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/26 00:32:07に投稿されました
Hello.

Before, I requested a replacement for an item.
I've sent the item, so after you check if everything is in order, please send me a new one.
Best regards.

GO
mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/26 00:36:27に投稿されました
Good day.

I made a replacement request with you before.
The product has been sent, so please send the new one as soon as you confirm that.

Thanks in advance.

GO
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。