Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 次にあなたからDyson製品を買う時は商品に保証を付けて頂くことはできますか?というのも、米国の住所を持っていないと、DysonのHPでアカウント登録でき...

翻訳依頼文
次にあなたからDyson製品を買う時は商品に保証を付けて頂くことはできますか?というのも、米国の住所を持っていないと、DysonのHPでアカウント登録できないのです。私の客は日本に住んでいるので、彼らはアカウントを作成できません。つまり、このままでは彼らは米国Dysonで保証を受けられないのです。
また、Dysonと直接取引しているという証明をキャプチャーでいいので、送ってもらうことはできますか?日本のショッピングモールでDyson製品を販売する時にその証明が必要なのです。
tokyomanly さんによる翻訳
The next time I buy a Dyson product from you, could you include the warranty? This is because if one doesn't have a US address (s)he can't register an account on the Dyson homepage. Since my customers live in Japan, they are unable to create an account. In other words, they are not able to get a warranty from US Dyson.
Additionally, can you send me a screenshot, etc. of proof that you directly deal with Dyson? This proof is needed when selling Dyson products in Japanese shopping malls.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...