Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。私はすぐに商品を日本に発送させたい。 どのような手続きをすればいいですか? 初めてなので教えてください。 出来れば保管料を余分に払いた...

この日本語から英語への翻訳依頼は nono さん fumiyok さん [削除済みユーザ] さん fantasyc さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/07/24 17:05:17 閲覧 2086回
残り時間: 終了

こんにちは。私はすぐに商品を日本に発送させたい。

どのような手続きをすればいいですか?

初めてなので教えてください。


出来れば保管料を余分に払いたくないので至急発送させるには
どうすればいいですか?

至急連絡ください。

Hello. I'd like to ship the goods to Japan soon.

What procedures should I take?

Please tell me what to do, because this is my first time.

I'd like not to pay an extra storage fee, so what can I do to ship it/them as soon as possible?

Please reply to me as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。