Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールと画像を送って頂きありがとう御座いました。 あなたがそんなに喜んでくれた事が私達にとっても大きな喜びです。 (実は私も自分用に同じ物を買いました) ...

翻訳依頼文
メールと画像を送って頂きありがとう御座いました。
あなたがそんなに喜んでくれた事が私達にとっても大きな喜びです。
(実は私も自分用に同じ物を買いました)
あなたは日本のどんな製品、ブランドが好きですか?それを教えてくれれば私達は近日中にあなたのお望みの商品を可能な限りアマゾン上にアップします。
私達は常に最上のサービスと喜びをあなたに届けたいと考えています。何か私達に出来る事があればいつでも遠慮無く仰って下さい

本日商品をアメリカのお店よりお送りしました。また何か問題があれば連絡下さい
premiumdotz さんによる翻訳
Thank you for sending the Email and the picture.
Your happiness is our happiness as well.
(Actually, I bought the same item for my own use.)
What product or brand from Japan do you like? One of these days, we might be able to include your desired item in Amazon if you tell it to us.
We always want to offer you happiness and our best service. Please feel free to tell us the things that we can do for you.

We have sent the item from the store in America. Please contact us if you have problems or questions.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
premiumdotz premiumdotz
Standard
I am a graduate of Teacher Education from the sole Japanese-language institut...
相談する