Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 返信をありがとう 連絡が遅くなってすみません 今日まで休暇でした 頂いた内容について確認です ・ブランドネームを記載させる必要がある、とのこと承知しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 premiumdotz さん googlybear さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

yoko2525による依頼 2013/07/23 10:44:46 閲覧 2177回
残り時間: 終了

返信をありがとう
連絡が遅くなってすみません
今日まで休暇でした

頂いた内容について確認です

・ブランドネームを記載させる必要がある、とのこと承知しました WEBサイトに画像を掲載します
・商品を発送する前に支払う、ことも了解しました クレジットカードで支払えますか
・輸送コストも含めた金額も教えて下さい
・発送日は今日から2~3週間後ですか
・私は布のサンプルではなくて商品自体を送ってほしい

私達の会社情報は以下の通りです
オフィス
倉庫
今回はオフィスに配送してください
他に確認事項はありませんか

Thank you for the reply.
I'm sorry for contacting you this late.
We were on holiday until today.

I want to confirm something from the things I have received.
・I understand that the there is a need to mention the brand name. The photo is on the website.
・I have also understood that I have to pay before you ship the item. Can I pay using my credit card?
・Please inform me of the total cost including the shipping fee.
・The shipping date is 2 to 3 weeks from today.
・I want you to send me the actual product and not the same of its cloth.

I have stated the information about my company below.
Office:
Warehouse:
Please send it to the office this time.
Do you have other things that you want to confirm?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。