Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2010年パリオートショーでランボルギーニセストエレメント技術宣伝用モデルと併せてキャロウェイゴルフの新ドライバーDiablo Octaneが公表された。...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/23 05:44:01 閲覧 531回
残り時間: 終了

2010 Paris Autoshow launch of the Sesto Elemento technology demonstrator together with Callaway Golf’s new drivers Diablo Octane. In this occasion Forged Composite technology was premiered on both products. Own a rare piece of the driver, a tribute to Lamborghini and Forged technology. 1 piece only. Signed by Egidio Reali and Paolo Feraboli.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 06:33:33に投稿されました
2010年パリオートショーでランボルギーニセストエレメント技術宣伝用モデルと併せてキャロウェイゴルフの新ドライバーDiablo Octaneが公表された。このショーにおいて発表された双方の製品に適用されていつ着実に進化する複合技術が始めて紹介された。「めったに手に入らないドライバーを手に入れよう。ランボルギーニと進化する複合技術にささげる賛辞の言葉を送ろう。一本だけで良い。」Egidio RealiとPaolo Feraboliの署名入りのカードが添えられていた。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/23 06:24:21に投稿されました
2010年のパリオートショーがキャラウェイゴルフの新ドライバーであるディアブロ・オクタンと共に、セストエレメントのテクノロジーを開始、本オートショーにおいて、偽者の複合のテクノロジーが両製品において使用開始されました。ランボルギニ及び偽者のテクノロジーへの贈り物であるドライバーの稀有な製品を所有。1つのみ残っています。エジディオ・レアリ及びパオロ・フェラボリが署名。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。