Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ジョージ 大変申し訳ありません。 私たちのミスでした。 ダンボールの底にもう1列残っているのを見落としていました。 私とあなたは長い付き合いです。 私...
翻訳依頼文
ジョージ
大変申し訳ありません。
私たちのミスでした。
ダンボールの底にもう1列残っているのを見落としていました。
私とあなたは長い付き合いです。
私はあたなとこれからも継続的に取引をして行きたいです。
ですから故意に嘘はつきません。
信じて下さい。
大変申し訳ありません。
私たちのミスでした。
ダンボールの底にもう1列残っているのを見落としていました。
私とあなたは長い付き合いです。
私はあたなとこれからも継続的に取引をして行きたいです。
ですから故意に嘘はつきません。
信じて下さい。
mjjordan85
さんによる翻訳
George,
I am very sorry.
It was my mistake.
I did not see that there was one more row left in the bottom of the box.
We have done business for a long period.
I would like to continue to deal with you in the future.
Therefore, I would not lie to you intentionally.
Please believe me.
I am very sorry.
It was my mistake.
I did not see that there was one more row left in the bottom of the box.
We have done business for a long period.
I would like to continue to deal with you in the future.
Therefore, I would not lie to you intentionally.
Please believe me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
mjjordan85
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at uni...