Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは、 日本または、アメリカに本製品を提供することが出来なければ、入札を解除して下さい。よろしくお願いします。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は otomako さん irohajunkodou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 0分 です。

akiranishiokaによる依頼 2013/07/22 23:41:27 閲覧 1941回
残り時間: 終了

こんにちは、
日本または、アメリカに本製品を提供することが出来なければ、入札を解除して下さい。よろしくお願いします。

otomako
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2013/07/23 00:12:03に投稿されました
Guten Tag!
Falls Sie dieses Produkt nicht nach Japan oder in den USA verschicken können, bitte ich Sie darum, mein Gebot zurück zu ziehen. Ich bitte Sie um Verständnis.
irohajunkodou
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/07/23 03:41:08に投稿されました
Guten Tag,
Sagen Sie bitte dieses Angebot ab, wenn Sie dieses Produkt nicht nach Japan oder Amerika schicken können. Vielen Dank für Ihre Hilfe.
akiranishiokaさんはこの翻訳を気に入りました
irohajunkodou
irohajunkodou- 11年以上前
Sagen →sagen カンマの後なので、小文字でした。失礼しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。