Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様がお支払いになられた翌日に投函されています。明日追跡調査をし、いつイギリスから出荷されたか分かり次第メールにてご連絡差し上げます。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 takeshikm さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nobuによる依頼 2013/07/21 20:22:55 閲覧 748回
残り時間: 終了

they were posted the day after you paid i will chase them up tomorrow and email you when i know when they left uk

takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/21 20:29:24に投稿されました
お客様がお支払いになられた翌日に投函されています。明日追跡調査をし、いつイギリスから出荷されたか分かり次第メールにてご連絡差し上げます。
nobuさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/21 20:28:30に投稿されました
彼らは貴方が支払った後に行方不明になりました。明日まで消息を追ってみます。いつイギリスから出たか分かったらEメールします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。