Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 40kの較正 1、<1>と<6>をクリックして、40Kキャビテーションヘッドの頻度を較正することができます。 そして、最良の結果と快適なトリートメント...

翻訳依頼文
Calibration for 40k
1. We can click the <1>and <6> to calibrate the frequency of 40k cavitation head, so that get the
best result and comfortable ways to do the treatment.

Sixpolar RF for body
1.Click <1>, Adjust the mode to Sixpolar RF,.
2),Energy adjust .Click <4>,<5> for adjusting energy, <4>for decreased, <5> for increased.
3), Time adjust .Click <2>,<3> for adjusting energy, <3>for decreased, <2> for increased.
4), Mode Transfer,Click <6> first , make it to the interface for mode transfer , then click <1> to choose the mode which you like. When we do every mode, we can click <6> to let the laser light turn on and off.
2.Set works time, 20 minutes for each parts
fantasyc さんによる翻訳
40kの較正
1、<1>と<6>をクリックして、40Kキャビテーションヘッドの頻度を較正することができます。
そして、最良の結果と快適なトリートメント体験ができます。

ボディ用Sixpolar RF
1、<1>をクリックし、Sixpolar RFモードに調整します。
2)、エネルギーを調整します。<4>と<5>をクリックし、エネルギーを調整できます。<4>減少、<5>増加。
3)、時間を調整します。<2>と<3>をクリックし、エネルギーを調整できます。<3>減少、<2>増加。
4)、モード転換は、最初に<6>をクリックし、モード転換のインタフェースにして、<1>をクリックして、好きなモードを選択できます。すべてのモードで、レーザー光がオン·オフできるように<6>をクリックすることができます。
2、稼動時間設定は、それぞれのパート20分間です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
674文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,516.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
fantasyc fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点