Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] パーツは送られてきました。ありがとうございます。 Paypalでクレーム申請しているのは別の商品です。 動画をみていただけましたか?画面が正常に表示されま...

翻訳依頼文
パーツは送られてきました。ありがとうございます。
Paypalでクレーム申請しているのは別の商品です。
動画をみていただけましたか?画面が正常に表示されません。結果操作できないため使えません。商品IDはXXXです。
返金か替えの商品を送るか対応をお願いします
替えの商品を送るのであれば以下の住所へお願いします
送ったらトラッキングNOを知らせてください

私はこれまでも初期不良で返品のため多くの無駄な送料を払っています。
当然だと思いますが検品を行ってから出荷してください
丁寧に対応して下さい
yyokoba さんによる翻訳
The parts were delivered. Thank you.
The complaint that I have filed with Paypal is about a different item.
Did you watch the video? The screen doesn't display correctly. As a result, I can't operate it and it's unusable. The product ID is XXX.
I am requesting a refund or a replacement.
If you are sending a replacement, please send it to the address below.
Please send me the tracking number after you ship.

I have had to pay a lot of unnecessary shipping fees for returning items due to initial failures before.
I think it's obvious but please inspect the items before you ship.
Please kindly respond to this request.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
38分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語