[英語から日本語への翻訳依頼] Ex-alt new Art はミラノのトーレ・ブランカで絵画、写真に開かれた共同展示会を企画します。国内外から40人のアーティストが選ばれ、全員、自分の...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 43分 です。

isoyaによる依頼 2013/07/18 22:52:35 閲覧 752回
残り時間: 終了

Ex-alt new Art organizes at the Torre Branca in Milan a collective of art, open to painting and photography. 40 artists will be selected on a national and international level and everyone can exhibit his work. The work can be selected directly by you, according to your taste and sent to us via e-mail for visioning, or you can send more than one work for visioning and let us select the deemed most suitable one and online with the hexibition. The work may not exceed the size of 30x40 cm. and must be accompanied by a release for the exhibition, as well as card indicating the title, the year of execution, the technical support, the measures, a brief description and some of your biographical sketch.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 11:35:29に投稿されました
Ex-alt new Art はミラノのトーレ・ブランカで絵画、写真に開かれた共同展示会を企画します。国内外から40人のアーティストが選ばれ、全員、自分の作品を展示することが出来ます。ビジョニング用の作品はご自分の好みで直接選んでメールで送っていただいても結構ですし、ビジョニング用に複数の作品を送って頂いて、最も適当と思われる作品をこちらで選んでウェブ上に公開することもできます。作品のサイズは30x40 cmを超えてはならず、展示用の権利譲渡証書、作品のタイトル、製作年、技術サポート、手法と簡単な説明、ご自分の略歴を記したカードを添付することが必要です。
isoyaさんはこの翻訳を気に入りました
eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/07/18 23:40:38に投稿されました
Ex-alt new ArtはMilanのTorre Brancaで組織された芸術団体で、絵画や写真を対象としています。40人のアーティストが国内・国外水準において選出され、誰でも自身の作品を展示することができます。作品は好みに応じて、あなたが直接選び、ビジョンニングのため電子メールで我々に送るか、2作品以上を送り、最も適した作品を我々に選定してもらい、ネット上での展示も可能です。作品は30×40cmの範囲内となり、タイトルや製作年、技術支援や手法、簡単な説明、あなたの伝記が書かれたカードに加え、展示公開されなければなりません。
isoyaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。