Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] America 掲載された商品のお値段とメーカーの小売価格の差額に不審点が有り、そちらの方の間違いが有ると思われましたので、この様な処置を致しました。 ...
翻訳依頼文
アメリカ
We took this action because the difference between your listed price and the manufacturer's suggested retail price for this item indicates a mistake may have been made.
Please feel free to re-list this item once you have reviewed your pricing records.
We took this action because the difference between your listed price and the manufacturer's suggested retail price for this item indicates a mistake may have been made.
Please feel free to re-list this item once you have reviewed your pricing records.
leutene
さんによる翻訳
America
掲載された商品のお値段とメーカーの小売価格の差額に不審点が有り、そちらの方の間違いが有ると思われましたので、この様な処置を致しました。
ご自分の付けたお値段を確認をして、又、新しく商品の掲載をして下さい。
掲載された商品のお値段とメーカーの小売価格の差額に不審点が有り、そちらの方の間違いが有ると思われましたので、この様な処置を致しました。
ご自分の付けたお値段を確認をして、又、新しく商品の掲載をして下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 256文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 576円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...