Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もう一つの理由は、以前と比べて出産適齢期の女性が大幅に増えたため人口が増加し続けているためです。1950年の女性一人あたりの平均出生率は6人でしたが、20...
翻訳依頼文
Another reason is that there are many more women of childbearing age today than in the past, so the population has continued to grow. In 1950, the fertility rate was 6 children per woman on average, but in 2008 it dropped to 2.9. However, this drop has not resulted in a population decline. Why are there so many large families? Although the fertility rate has dropped by half, there are still high fertility rates in some populous regions like Africa and Central Asia.
jaytee
さんによる翻訳
また、出産年齢にある女性が過去より多いのも人口が増加し続けている理由である。1950年の出生率は、女性1人あたり平均で6人であったが、2008年には2.9人にまで低下した。しかしながら、出生率の低下は人口減少を招くに至っていない。これほどまでに大家族の数が多いのはなぜなのだろう?出生率が半分に落ち込んだものの、アフリカや中央アジアといった人口が密集した地域の出生率は依然として高い。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,056円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。