Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ ドイツの税関はとても難しいです。 時には2ヶ月商品がとまってしまうことがあります。 このあたりスムーズにいくと間違いなく経済がもっと良くなると思...

翻訳依頼文
ドイツ

ドイツの税関はとても難しいです。
時には2ヶ月商品がとまってしまうことがあります。
このあたりスムーズにいくと間違いなく経済がもっと良くなると思います。
今後のドイツの発展を心から願っています。
itobun さんによる翻訳
Germany

It is difficult to pass the German customs. Sometimes. They sometimes keep some items there for 2 months or so. I think German economy would be improved if they would make the customs clearance smoother. I hope for further development of Germany.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
97文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
873円
翻訳時間
16分
フリーランサー
itobun itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...