Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前あなたが注文してくれた商品が新品で入荷しました。 あなたになら優先的に買って頂きたいです。 興味はありますか?? ご返事をお待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん eddie13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/10 20:06:40 閲覧 953回
残り時間: 終了

こんにちは。

以前あなたが注文してくれた商品が新品で入荷しました。

あなたになら優先的に買って頂きたいです。

興味はありますか??

ご返事をお待ちしております。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/10 20:24:14に投稿されました
Hello,

The same item which you had ordered me before came in. This is a brand new one.

I am willing to sell it to you with priority, if you would like it.

Are you interested in this?

I am looking forward to your reply.
eddie13
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/10 20:19:26に投稿されました
Hello,

An item that you have ordered in the past has came in brand-new.

I would prefer you buying it.

Are you interested?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。