Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] デジタルマーケティング事業を行なう株式会社カーツメディアワークス(東京都渋谷区 代表取締役: 村上崇)は、インフォグラフィックコミュニケーションサイト「i...
翻訳依頼文
デジタルマーケティング事業を行なう株式会社カーツメディアワークス(東京都渋谷区 代表取締役: 村上崇)は、インフォグラフィックコミュニケーションサイト「infogra.me」(インフォグラミー:http://infogra.me/ )を6言語(日本語、英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語)に対応させ、グローバル版を4月1日(月)にオープン致しました。
infogra.meは誰でも手軽にインフォグラフィックを投稿できるサイトです。自分で作成したインフォグラフィック、
infogra.meは誰でも手軽にインフォグラフィックを投稿できるサイトです。自分で作成したインフォグラフィック、
russ87
さんによる翻訳
KartzMediaWorks based in Tokyo's Shibuya District (Representative Director: Takashi Murakami), is a company involved in digital marketing. On April 1st, it released the global version of its infographic communication site called 'infogra.me' (http://infogra.me/). It is now available in six languages (Japanese, English, Spanish, French, German and Italian).
infogra.me is a site where anyone can easily post infographics. Infographics produced by the user,
infogra.me is a site where anyone can easily post infographics. Infographics produced by the user,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
russ87
Senior