Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] With “Japanese-Spanish Translator”, just by entering your text once, you can ...

翻訳依頼文
With “Japanese-Spanish Translator”, just by entering your text once, you can search multiple translation websites. For example, even when Google’s translation results don’t make sense, you can switch between tabs to see the results from Excite’s translator as well as Livedoor’s translator.

Online translation sites are useful, but the quality is not yet to be satisfactory and a lot of times you cannot get the results that actually make sense. However, if you compare the results of different translation sites, you will be able to grasp the meanings. Searching different translation sites could be tiring, but if you install “Japanese-Spanish Translator” app, you don't have to be bothered anymore.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Con "Traductor Japonés-Español", sólo con introducir su texto una sóla vez, puede buscar en múltiples páginas de traducción. Por ejemplo, incluso cuando los resultados del Traductor de Google no tienen sentido, puede cambiar de pestañas y ver los resultados del traductor Excite asi como del traductor Livedoor.

Las páginas de traducción online son útiles, pero la calidad no es satisfactoria todavía y muchas veces no se pueden obtener resultados que tengan realmente sentido. De todos modos, si se comparan los resultados de diferentes páginas de traducción, será posible alcanzar cierta comprensión. Buscar en diferentes páginas de traducción puede ser agotador, pero si instala la aplicación "Traductor Japonés-Español", no tendrá que molestarse nunca más.
carreno
carrenoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1383文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,112.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
carreno carreno
Starter
My name is Francisco Martínez, I’m a telecom engineer, but I have always been...