Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本でも貴社アプリ「◯◯」(アプリ名)は◯◯カテゴリーの ◯位と非常に上位に位置し、 かなり多くのユーザーを集めることができているかと存じます。 ただ、...

翻訳依頼文
日本でも貴社アプリ「◯◯」(アプリ名)は◯◯カテゴリーの
◯位と非常に上位に位置し、
かなり多くのユーザーを集めることができているかと存じます。

ただ、更なる集客、及び収益化を行うにあたって,

・マーケット文言を日本語に対応
・マーケット画像、必要があればアイコンを日本向けに変更
・日本の広告サービスを利用する


これらが必須項目であると存じます。
yoppo1026 さんによる翻訳
I know that your app "◯◯" is the ◯th of category, which is a very high ranking, collecting quite many users.

The following contents are the only requirements to get more users and make a profit.

-The market language should be correspond to Japanese.
-The market image and icon (if necessary) should be changed corresponding to Japanese.
-Japanese advertisement should be used.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
38分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する