Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界中から欲しい物が、インターネットで簡単に買う事が出来きて、しかもアイテム数が沢山ある。このサイトでの買い物がすごく楽しいです。  こんなに素晴らしいサ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoshi7 さん russ87 さん 73nyanko さん [削除済みユーザ] さん krause_eriko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

junkichiによる依頼 2013/07/08 06:56:02 閲覧 2069回
残り時間: 終了

世界中から欲しい物が、インターネットで簡単に買う事が出来きて、しかもアイテム数が沢山ある。このサイトでの買い物がすごく楽しいです。
 こんなに素晴らしいサイトはなかなか無いと思う。
 因みに、このサイトはもうすでに友達にも紹介しております。

Not only is it possible to buy anything I want from all over the world, there is an enormous number of items available. It's a lot of fun shopping on this site.

I don't think there are many great sites like this out there. I have also since recommended this site to my friends.

クライアント

備考

アメリカオークションサイト「ebay]の「カスタマーサービスの対応満足度のアンケート調査」への解答文です。宜しくお願い致します!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。