Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 購入した場合、パッケージに「感光性フィルム X線禁止」と書いていただけますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/07/07 07:05:17 閲覧 621回
残り時間: 終了

If purchased, would you be willing to write on package "sensitive photographic film NO X-RAY?"

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/07 07:15:50に投稿されました
購入した場合、パッケージに「感光性フィルム X線禁止」と書いていただけますか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/07 07:24:55に投稿されました
購入した場合、小包に「感度の高い写真用フィルムです。X線検査禁止」と書く意志はありますか。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。