翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/07 07:24:55
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
52
Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語
If purchased, would you be willing to write on package "sensitive photographic film NO X-RAY?"
日本語
購入した場合、小包に「感度の高い写真用フィルムです。X線検査禁止」と書く意志はありますか。
レビュー ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/07/08 17:46:39
元の翻訳
購入した場合、小包に「感度の高い写真用フィルムです。X線検査禁止」と書く意志はありますか。
修正後
購入した場合、小包に「感度の高い写真用フィルムです。X線検査禁止」と書いていただけますか?