Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 14日以内であれば返品は可能です。 ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。 発送はEMS(追跡...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
14日以内であれば返品は可能です。
ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。
発送はEMS(追跡サービス付)で送付します。
また、オーストラリアまでは4日~6日でお届け致します。
あなたがこのカメラを気に入ってくれると嬉しいです。
(別件)
この中にリチウムイオン電池は入っていません。
14日以内であれば返品は可能です。
ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。
発送はEMS(追跡サービス付)で送付します。
また、オーストラリアまでは4日~6日でお届け致します。
あなたがこのカメラを気に入ってくれると嬉しいです。
(別件)
この中にリチウムイオン電池は入っていません。
fantasyc
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
It is possible to return the products within 14 days.
However, you should pay the shipment cost of return in that case.
I will ship by EMS (with tracking service).
In addition, it will take 4 to 6 days to Australia.
I am glad you like this camera.
(Notice)
Lithium-ion battery is not included in this.
It is possible to return the products within 14 days.
However, you should pay the shipment cost of return in that case.
I will ship by EMS (with tracking service).
In addition, it will take 4 to 6 days to Australia.
I am glad you like this camera.
(Notice)
Lithium-ion battery is not included in this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点