Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の2つの機能変更を有料で対応してもらいたいのですが可能ですか? ・既に登録されているメールアドレスでのユーザー登録ができないようにする(アラートも表...
翻訳依頼文
以下の2つの機能変更を有料で対応してもらいたいのですが可能ですか?
・既に登録されているメールアドレスでのユーザー登録ができないようにする(アラートも表示)
・AAA.phpのタイトルを文章内容の先頭から20文字までにする(下記のサイトのように)
1つの機能変更につき、50ドル、あわせて100ドルで対応して頂けませんか?(支払いはPaypalで)
どちらか1つの対応でも構いません。
対応が可能な場合は支払い先のメールアドレスを教えてください。
また対応が難しい場合は断って頂いて構いません
・既に登録されているメールアドレスでのユーザー登録ができないようにする(アラートも表示)
・AAA.phpのタイトルを文章内容の先頭から20文字までにする(下記のサイトのように)
1つの機能変更につき、50ドル、あわせて100ドルで対応して頂けませんか?(支払いはPaypalで)
どちらか1つの対応でも構いません。
対応が可能な場合は支払い先のメールアドレスを教えてください。
また対応が難しい場合は断って頂いて構いません
fantasyc
さんによる翻訳
I would like to have the following 2 function changed and I would pay for them. Is it possible?
· Prevent users register with an e-mail address that has already been registered (With alert displayed).
· Limitation up to 20 characters for the title of AAA.php from the beginning of the text content (As the site below)
I suggest each function change for $ 50, which would be $ 100 in all. Is it OK? (Payments via Paypal)
You can just do either one also.
Please tell me your e-mail address of Paypal if you could do the job.
In addition, it does not matter if you have to turn it down because of any difficulty.
· Prevent users register with an e-mail address that has already been registered (With alert displayed).
· Limitation up to 20 characters for the title of AAA.php from the beginning of the text content (As the site below)
I suggest each function change for $ 50, which would be $ 100 in all. Is it OK? (Payments via Paypal)
You can just do either one also.
Please tell me your e-mail address of Paypal if you could do the job.
In addition, it does not matter if you have to turn it down because of any difficulty.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点