Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 2013年4月27日にあなた宛にお送りした商品が 受取人様からの請求がなく、保管期限が過ぎたと言う理由で こちらに返送されて来ました。...
翻訳依頼文
こんにちは。
2013年4月27日にあなた宛にお送りした商品が
受取人様からの請求がなく、保管期限が過ぎたと言う理由で
こちらに返送されて来ました。
この商品はどのようにいたしますか?
もう一度、発送も致しますが、その際はあらためて$38の送料をお支払下さい。
あなたのお返事をお待ちしています。
2013年4月27日にあなた宛にお送りした商品が
受取人様からの請求がなく、保管期限が過ぎたと言う理由で
こちらに返送されて来ました。
この商品はどのようにいたしますか?
もう一度、発送も致しますが、その際はあらためて$38の送料をお支払下さい。
あなたのお返事をお待ちしています。
translatorie
さんによる翻訳
Hello.
The item we sent out to you on 27 April, 2013 has been returned for expiration of storage without your asking. What would you like us to do for this item?
We could ship it again but we would charge $38 for the shipping cost again.
We are looking forward to hearing from you.
The item we sent out to you on 27 April, 2013 has been returned for expiration of storage without your asking. What would you like us to do for this item?
We could ship it again but we would charge $38 for the shipping cost again.
We are looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...