Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、ハヤトさん。 可能な時でいいので、golden23 について教えてください。 ありがとうpal こんにちは。golden 23と特別...

この英語から日本語への翻訳依頼は liveforyourself さん [削除済みユーザ] さん fofofofox さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/02 22:28:34 閲覧 1743回
残り時間: 終了

hi hayato, please, when you can, let me know about golden 23.
thanks pal

hi my friend, can you get golden 23 and some specials? thanks. hope you are ok!

liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/07/02 22:34:40に投稿されました
こんにちは、ハヤトさん。
可能な時でいいので、golden23 について教えてください。
ありがとうpal

こんにちは。golden 23と特別な物は手に入りますか?
お願いします。お元気で!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/02 22:37:48に投稿されました
こんにちは、ハヤト。
可能であれば『キャプテン翼ゴールデン23』について連絡ください。
では。

こんにちは。
『キャプテン翼ゴールデン23』と何かおまけを入手してくれますか?
よい返事を期待しています。
fofofofox
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/02 22:32:15に投稿されました
やあ、ハヤト。あなたが出来る時でいいので、ゴールデン23について知らせて欲しいです。
ありがとね。

ゴールデン23、または特別編は手に入れられそう?ありがと。君がOKしてくれることを願うよ。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。