翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/02 22:32:15
英語
hi hayato, please, when you can, let me know about golden 23.
thanks pal
hi my friend, can you get golden 23 and some specials? thanks. hope you are ok!
日本語
やあ、ハヤト。あなたが出来る時でいいので、ゴールデン23について知らせて欲しいです。
ありがとね。
ゴールデン23、または特別編は手に入れられそう?ありがと。君がOKしてくれることを願うよ。
レビュー ( 1 )
oier9はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/07/02 23:48:23
元の翻訳
やあ、ハヤト。あなたが出来る時でいいので、ゴールデン23について知らせて欲しいです。
ありがとね。
ゴールデン23、または特別編は手に入れられそう?ありがと。君がOKしてくれることを願うよ。
修正後
やあ、ハヤト。あなたが出来る時でいいので、ゴールデン23について知らせて欲しいです。
よろしくね。
ゴールデン23、または特別編は手に入れられそう? よろしく。君がOKしてくれることを願うよ。
上記の通りなおしました。
余談ですが、?や!の後はスペースを明けた方が読みやすいですよ。
?や!の後にスペースを入れるというテクニックを教えていただき、ありがとうございます。
あと、レビューにも感謝しています。