Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 消しゴム作成キット、どうもありがとう。^^すごく気に入ったよ。すぐに届いた。ヴォルケーノ・キャンディという日本の商品が見つからないんだけど、見つけたら教え...
翻訳依頼文
Thank you so much for the eraser making kits.^^ I really liked it. the shipping came very fast. I could not find a Japanese product it is called volcano candy If you find it please let me know.Thank you so so much
Dear yamahaya88102012,
The wand you sent me is the 2002 World version, not the 1995 Bandai version!
- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Dear yamahaya88102012,
The wand you sent me is the 2002 World version, not the 1995 Bandai version!
- jsmi1660
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
risa
さんによる翻訳
消しゴム作成キット、どうもありがとう。^^すごく気に入ったよ。すぐに届いた。ヴォルケーノ・キャンディという日本の商品が見つからないんだけど、見つけたら教えてほしいな。本当にありがとう。
yamahaya88102012 様
送ってくれた杖は2002年のワールドのバージョンで、1995年のバンダイのバージョンじゃないよ!
- jsmi1660
メッセージでの返信は「返信」をクリック、またはメールでの返信も可能
yamahaya88102012 様
送ってくれた杖は2002年のワールドのバージョンで、1995年のバンダイのバージョンじゃないよ!
- jsmi1660
メッセージでの返信は「返信」をクリック、またはメールでの返信も可能
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。