Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が、遅くなってごめんなさい。 追跡番号を確認したところ、現在アメリカに到着し、通関手続き中のようです。 もう少しで、到着する予定です。 到着が...
翻訳依頼文
返事が、遅くなってごめんなさい。
追跡番号を確認したところ、現在アメリカに到着し、通関手続き中のようです。
もう少しで、到着する予定です。
到着が、遅れ大変申し訳ございません。
もうしばらくお待ちください。
ありがとう!
追跡番号を確認したところ、現在アメリカに到着し、通関手続き中のようです。
もう少しで、到着する予定です。
到着が、遅れ大変申し訳ございません。
もうしばらくお待ちください。
ありがとう!
tokyomanly
さんによる翻訳
Sorry for my delayed response.
I confirmed the tracking number and the item has arrived in the US and is going through customs clearance.
I am very sorry for the slow delivery. Please wait just a little longer.
Thank you very much for your understanding.
I confirmed the tracking number and the item has arrived in the US and is going through customs clearance.
I am very sorry for the slow delivery. Please wait just a little longer.
Thank you very much for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...