Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 了解です、アヴェンタドールが全て到着したらお知らせします。 HKS GTR R35については来週到着するとの情報が入りました。4つ以下の入荷となりま...

この英語から日本語への翻訳依頼は graceoym さん matatabi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/29 15:06:12 閲覧 1820回
残り時間: 終了

Ok I'll let you know once all your Aventador arrive.


I just got information that HKS GTR R35 will be arriving this coming week. Let me know if you want because we will receive less than 4pcs.

graceoym
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/29 15:19:49に投稿されました
了解です、アヴェンタドールが全て到着したらお知らせします。

HKS GTR R35については来週到着するとの情報が入りました。4つ以下の入荷となりますので、ご希望でしたらお知らせください。
★★★★★ 5.0/1
matatabi
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/29 15:22:42に投稿されました
アヴェンタドールが全部届いたことをお知らせします。

HKS GTR R35 が次週に到着するとの知らせを受けました。4台以下しかございませんので、もしご所望でしたらお知らせください。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。