Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 3.銀行振り込み形式にて乙方に報酬を支払う: 第5条 乙方の主要義務 1.毎月甲方の要件に応じてそれ相応の労働サービスを提供する; 2.甲方の提...

翻訳依頼文
双方为携手合作,促进发展,,依据中华人民共和国有关法律之相关规定,本着诚实信用、互惠互利原则,结合双方实际,协商一致,特签订本合同,以求共同恪守:第一条 项目名称:网络信息咨询服务第二条 服务内容:乙方为甲方提供电子商务信息咨询服务第三条 报酬及其支付方式

每月根据工作量不定期支付第四条 甲方的主要义务1.在合同生效后 3 日内向乙方提供相关资料、数据、样品及工作条件2.在接到乙方关于要求改进或更换不符合合同约定的资料、数据、规格、型号及工作条件的通知后 3天内及时做出答复 第六条 保密条款  双方保证对从另一方取得且无法自公开渠道获得的商业秘密(技术信息、经营信息及其他商业秘密)予以保密。未经该商业秘密的原提供方同意,一方不得向任何第三方泄露该商业秘密的全部或部分内容。但法律、法规另有规定或双方另有约定的除外。保密期限为_3_年。

 一方违反上述保密义务的,应承担相应的违约责任并赔偿由此造成的损失。第七条 甲方的违约责任

2.甲方迟延支付报酬,应当支付数额为报酬总额__30 _%的违约金;     5.在工作期间,发现委托方提供的资料、数据、样品有风险的,未按约定期限通知委托方,应对由此造成的损失承担责任。
  6.违反合同约定、擅自将有关资料、数据、样品或工作成果引用,发表或提供给第三人,应支付数额为报酬总额__30__%的违约金。    7.对甲方交付的样品,材料及资料保管不善,造成灭失、短少、变质、污染或者损坏的,应赔偿损失。



linaaaa241 さんによる翻訳
双方は協力し相互に発展していくために、中華人民共和国関連法律の規定により、誠実信頼とウインウイン原則を基本とし、双方の実情を元に合意し、本契約を結びます。第一条 項目名称:ネットワーク情報コンサルティングサービス  第二条  サービス内容:乙は甲に対して電子商務コンサルティングサービスを提供する  第三条 報酬及び支払方法

毎月の仕事量によって不定期に支払う  第四条 甲の主な義務1.契約後3日以内に乙に関連資料、データ、サンプル及び仕事条件を提出する 2.乙からの改善もしくは契約規程に相応しくない資料、データ、仕様、型番及び仕事条件を変更する知らせを受ける場合、甲は3日以内に回答しなければならない。
第六条 機密保持事項 双方は相手から受取り、しかも公共ルートから受け取れない商業秘密(技術情報、経営情報及びその他の商業秘密)に対して機密を守ることを保証する。該当商業機密提供側の了解を得ることなく、該当商業機密の全部もしくは一部を第三者に開示してhじゃならない。しかし、法律、規定ではほかに規定もしくは双方がほかに約束がある場合、例外となる。機密保持期間は3年とする。

片方が上記機密保持義務を違反する場合、違約責任を負い、相応損失を賠償することになる。第七条 甲の違約責任

2.甲は報酬の支払いを遅延する場合、支払うべき報酬帰金額の30%を違約金として支払わなければならない。
5.仕事期間中、委託側が提出した資料、データ、サンプルにリスクがあると判断したにも関わらず、約束した期限内で委託側に知らせない場合、被らせた損失に対して責任を負います、
6.契約の約束を破り、関連資料、データ、サンプルもしくは仕事成果を無断使用、発表、第三者に提供する場合、報酬総額の30%を違約金をしはらわなければならない。
7.甲が交付したサンプル、材料及び資料に対して保管不備によって、消滅、減少、変質、汚染もしくは損傷になる場合、損失を賠償しなければならない。
meixiang
meixiangさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1890文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,010円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Starter
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
フリーランサー
meixiang meixiang
Starter