Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 体制強化へインバウンド政策推進事務局設立 観光庁はインバウンド政策の推進強化のため、7月1日付けで3課+1室体制から5課体制に拡充。またインバウンド政策...

翻訳依頼文
体制強化へインバウンド政策推進事務局設立

観光庁はインバウンド政策の推進強化のため、7月1日付けで3課+1室体制から5課体制に拡充。またインバウンド政策推進事務局を設立した。

さらに国際・交通部門の部長・審議官等を観光庁に併任し、インバウンド政策推進を担うことで、国土交通省全体としてのインバウンド政策推進体制を整備する。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Established the Policy and Promotion secretariat for Strengthen the Inbound Policy

Japan Tourism Agency, starting on July 1, has restructured its configuration from the three departments and one office to the five departments to strengthen the inbound policy. The new secretariat for the inbound policy and promotion has also been established.

In addition, Japan Tourism Agency invited the director general of the international transport and councilors etc. from METI as the joint appointment to let them assume the inbound policy promotion for jacking up the drive as the overall METI movement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
約1時間