Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ACアダプターが届きました。 性能は問題ないようです。 AかBかを選択するために以下2点を教えて下さい。 ・それぞれの価格 性能が同じなのであれば...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2013/06/26 10:21:21 閲覧 1672回
残り時間: 終了

先日、ACアダプターが届きました。
性能は問題ないようです。

AかBかを選択するために以下2点を教えて下さい。
・それぞれの価格
性能が同じなのであれば価格が安い方を選びたいです。

・それぞれの納期
ACアダプターを用意するのに時間がかかるのは避けたいです。
注文した後、すぐに出荷出来るのが望ましいです。

ご返信お待ちしております。

The other day the AC adapter arrived.
There doesn't appear to be any problem with it.

So that I can choose between A and B could you please tell me the following?
* The price of each
Because the performance is the same, I'd like to go with the cheaper one.

* The time it would take to get each
I'd like to avoid a situation where I am waiting for the AC adapter.
I'm hoping that it can be shipped promptly after the order.

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。