Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] イギリス やあ カメラを追跡しようとしてるんだけど、郵送会社のシステムに現れないんだよね。前に起こった問題を考えてみると、トランジットで紛失したとしか...

この英語から日本語への翻訳依頼は pimpshit さん dream522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

okotay16による依頼 2013/06/24 20:49:10 閲覧 1751回
残り時間: 終了

イギリス
hi,
i am currently trying to track the camera but it still hasnt arrived on the parcelforce System. considering the Problems we had last time i am concerned that ist been lost in Transit. any help you can provide on the situation would be greatly apreciated.
yours sincerely,

pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/24 21:00:06に投稿されました
イギリス
やあ
カメラを追跡しようとしてるんだけど、郵送会社のシステムに現れないんだよね。前に起こった問題を考えてみると、トランジットで紛失したとしか思えないんだよね。この状況に対する手助けをしてくれると、ありがたいよ。
敬具
★★☆☆☆ 2.0/1
dream522
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/06/24 21:01:38に投稿されました
イギリス
やあ。
今カメラの追跡をしているのですが、まだパーセルフォースのシステムには到着していないみたいです。前回起こった問題の事を考えると、また運送の途中でなくなってしまったのではないかと心配しています。何かこのことについて情報やなどあれば非常に助かります。
よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。