Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 100%新品 この装置は、電気モデルカーで使用され、以下に従う 選択範囲の設定情報。 自動的に中心を見つける。 高周波駆動システム...

翻訳依頼文
100% Brand new

This equipment used in electric model car, and according to the following the

information of choice scope configuration.

automatically find the center.

high-frequency drive system

The use of low-resistance field-effect inner tube

With forward and backward functions for car, boat

Electrical parameters: support: the nimh nickel cadmium battery 4-6 group (4.8-

7.2 V) The Lithium battery 2 group (7.2V)

The move by lot current: forward 320 A reverse 240 A Brake 250A

Specification:

Original box: NO

The BEC output : 5.6V, 2A

Item Size: 34 x 34 x 15.2 mm

Net Weight: 45g

Color: Black


Packet content:

100% Brand New

1 x 320A ESC
itprofessional16 さんによる翻訳
100%新品

この装置は、電気モデルカーで使用され、以下に従う

選択範囲の設定情報。

自動的に中心を見つける。

高周波駆動システム

低抵抗電界効果インナーチューブの使用

車、ボートのための前進と後進の機能を持つ

電気的パラメータ:サポート:ニッケル水素、ニッケルカドミウム電池4-6グループ(4.8-

7.2 V)リチウム電池2グループ(7.2V)

ロット電流による移動:正320A、逆転240A、ブレーキ250A

仕様:

オリジナルボックス:NO

BEC出力:5.6V、2A

アイテムのサイズ:34×34×15.2ミリメートル

純重量:45g

カラー:ブラック

パケットの内容:

100%新品

1×320A ESC

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
622文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,399.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意