Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今回、セリングリミット変更のリクエストの方法をアシストさせていただきますマリエです。お客様の現在のリミットよりも多くの商品を出品したいという気持ち、とても...

翻訳依頼文
My name is Marie and I would be happy to assist you today with how you can request a review of your selling limits. I can appreciate your concern as you would like to sell more items than your limits allow. I would be happy to explain why you have limits and what you can do to get them increased.

We're always looking for ways to improve the buyer and seller experience. As part of this effort, we've placed a limit on your account. This is to help prevent our sellers from becoming overwhelmed with large increases in account activity. We want to help you maintain a solid selling foundation by making sure you continually focus on creating great experiences for your buyers.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
私はMarieと申します。本日は、販売上限の見直しを要求する方法についてご説明させてください。現在設定されている上限より多くの商品を販売したいというお考えはもっともだと思います。今回は、販売上限が設定されている理由と、販売数量を増やす方法についてご説明致します。

私どもは、購入者と販売者の利用環境を改善する方法を常に模索しております。その取り組みの一環として、お客様のアカウントに上限を設けております。これにより、販売者の方のアカウントアクティビティが膨大になりすぎるのを防いでおります。私どもは、お客様が購入者にとって便利な利用環境を維持できるようにすることで、お客様が確固たる販売実績を上げられるようにお手伝いしたいと考えております。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
677文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,524円
翻訳時間
27分