Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ 私は日本郵便で5月3日に出荷して、5月7日にフランクフルトの税関で通関手続き中であることを追跡番号から確認しました。 そこで商品がとまっているよう...

翻訳依頼文
ドイツ
私は日本郵便で5月3日に出荷して、5月7日にフランクフルトの税関で通関手続き中であることを追跡番号から確認しました。
そこで商品がとまっているようです。
私は日本からはこの状況で何もすることはできません。
他に協力ができることがあればご連絡ください。
私はこのことで評価が下がることは納得できません。
よろしくお願い致します。
mattp さんによる翻訳
Germany
I shipped the item by Japan Post on May 3rd and I verified with the tracking number that the item was undergoing customs clearance at Frankfurt on May 7th.
It seems that the item is still there.
I can`t do anything about this situation from Japan.
Please contact me if there is anything else I can do to assist you.
I cannot comprehend why my rating should be lowered because of something like this.

I appreciate your cooperation. Thank you
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
14分
フリーランサー
mattp mattp
Senior

I am a native English speaker currently working in Japan.
I can translate...
相談する