Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] リクライニングシートと、バッグのストレージ Origamiシートを最大限の幅で利用するには、シート・リクライニング・ストラップを緩め、センターバーまでシ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん nagano0124 さん chibimido さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

rainによる依頼 2013/06/17 14:27:43 閲覧 1478回
残り時間: 終了

Seat Recline and Storage Bag
To recline the Origami’s seat to its fullest extent,
loosen the Seat Recline Strap and push the seat
towards the Central Bar. To put the seat in a
position between fully reclined and fully upright,
leave the Seat Recline Strap buckled and adjust
the length of the strap.
To tighten the strap: Feed the anchored end of the
strap up through the buckle to form a loop. Pull the
free end of the restraint.
To loosen the strap: Feed the free end of the
restraint up through the buckle to form a loop. Pull
the anchored end of the restraint.

WARNINGTO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never place purses,
shopping bags, parcels or unapproved accessory
items on the handle or sunshade.

リクライニングシートと、バッグのストレージ
Origamiシートを最大限の幅で利用するには、シート・リクライニング・ストラップを緩め、センターバーまでシートを押してください。最もシートを立てた位置と、リクライニングした位置の間にするには、ストラップのバックルを外し、ストラップの長さを調整してください。ストラップを締めるためには、バックルを通して輪になっているストラップの、固定されている側を引き出し。その後、ストラップの固定されていない側を引っ張ってください。ストラップを緩める為には、バックルを通して輪になっているストラップの、固定されていない側を引き出し。その後、ストラップの固定されている側を引っ張ってください。

危険防止、不安定な状態防止のための注意事項
ハンドバックやショッピングバック、小荷物、または、承認を得ていない追加品をハンドルや日よけに、決しておかないでください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。